Amy Schumer sobre Hilaria Baldwin con actuación española

Amy Schumer se siente mal por Hilaria Baldwin y por el papel que, sin saberlo, desempeñó para desatar la controversia que pudo haber destrozado la reputación de Baldwin de «auténtico» y su floreciente carrera como influyente, brindando consejos sobre crianza de los hijos, bienestar y yoga.

Amy Schumer asiste al VH1 Big In 2015 con el Entertainment Weekly Award Show celebrado en el Pacific Design Center en West Hollywood, California (Foto de John Salangsang / Invision / AP, archivo)

La controversia de Hilaria Baldwin se apoderó de Internet a principios de 2021 y se centró en la esposa de Alec Baldwin, quien aparentemente se describió a sí misma como una bruja inmigrante de España.

En una nueva entrevista Con entretenimiento esta nocheSchumer está de acuerdo con muchos en que la controversia fue «bastante loca» y «entretenida», especialmente después del año 2020 oscuro y lleno de pandemias y justo antes del ciclo de noticias que la insurgencia consumió en el Capitolio de Estados Unidos.

«Creo que Hilaria es probablemente la única persona que está feliz con la rebelión en el Capitolio porque distrajo (a la gente) de (sus) escándalos», bromeó la comediante.

En sus comentarios, Schumer intentó caminar por una delgada línea entre ofrecer simpatía por alguien que se ofendió en un escándalo público y llamar cómicamente a Hilaria Baldwin por una actitud que muchos dicen que se hizo a sí misma.

Hilary Baldwin, nacida como Hillary Hayward Thomas en Boston, ha influido en el acento español mientras aparecía en televisión o podcast. La madre de cinco hijos no se opuso cuando las biografías oficiales o las historias de portada en publicaciones en español indicaron que nació en España o indicaron que el español era su lengua «materna».

«Ella es increíble y le deseo buena suerte a ella ya su familia», dijo Schumer a Entertainment Tonight. «Espero que visite España con la frecuencia que desee».

«Mira, es madre», continuó Schumer. «Tiene un millón y medio de hijos, y eso es muy difícil. Así que no quiero que lo pasen mal. Pero tampoco puedes fingir que eres de España».

Las preguntas sobre la verdadera herencia de Hilaria Baldwin han estado hirviendo durante años en varios rincones de Internet. Pero Schumer empujó las preguntas a la corriente principal después de que se burló de una foto de Hilaria Baldwin en la que solo vestía ropa interior, mientras sostenía a uno de sus hijos o hacía un complejo movimiento de yoga.

La ex bailarina de salón, de 37 años, dijo que quería mostrar orgullo por su cuerpo después de dar a luz. Ella tomó una foto, sosteniendo a su nuevo hijo y usando solo un sostén y bragas, que mostraban su envidiable estómago plano. Schumer volvió a publicar la foto en su cuenta de Instagram con un título descarado, lo que indica que ella estaba en la foto.

Hilary Baldwin planteó un problema a Schumer y otros por burlarse de su foto y se dirigió a Instagram con un mensaje de video, pidiendo a la gente que saliera por «vergüenza corporal».

Las personas que vieron el video de Hilaria Baldwin notaron que su acento español habitual estaba ausente cuando la gente preguntaba sobre su herencia, ya que los investigadores de Twitter e Instagram revelaron información sobre su crecimiento en Boston y que su familia se remonta a varias generaciones en los Estados Unidos. Estados.

También comenzaron a difundirse videos, en los que se mostraba a Hilaria Baldwin diciendo en entrevistas que no se mudó a Estados Unidos hasta los 19 años para matricularse en la universidad, pero que sus padres no se jubilaron en la isla de Mallorca hasta 2011, cuando ella tenía 27 años. Hilaria también habló de «35 o 40 familiares que vinieron de España» a su boda en 2012 en Baldwin, y se sabe que se olvidó de la palabra en inglés «pepino» durante la sección de cocina del programa «Today».

Cuando se acusa a Hilaria Baldwin de apropiación cultural, también han surgido preguntas sobre lo que Alec Baldwin sabe sobre la verdadera herencia de su esposa. David Letterman dijo en 2013 que su esposa era «de España» y, en broma, estaba imitando su español.

En una entrevista con The New York Times, Hilaria Baldwin dijo que no decía ser de España. Dijo que dividió su tiempo, cuando era niña, entre Estados Unidos y España, aunque no proporcionó detalles sobre dónde vivió durante esos tiempos. También sugirió que pasó tanto tiempo en España que naturalmente desarrolló su acento y que a veces se olvidaba de las palabras porque oscilaba entre el español y el inglés.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *